2009/07/24

' それは税金を含めて、 7.5 トルです ' を英語にすると ? - 7/24( 金)

Good morning all,
 
すでに金曜日です. よい週末を!
 
***********     No pain, No gain!   ***********
朝30分の小さい習慣の実践が人生の奇跡を起こします
***********        Yes, You Can!    ***********
 
第1部 : 今日の推薦英語一語 (大きい声で!)
(朝時間の無い方のため)
 
答え;  It is $7.5, including tax.
 
説明; including '...を含めて' は 現在分詞の形ですが, 実は 前置詞として使われる
単語. regard -> regarding... も 現在分詞 形ですが, 前置詞として使われます.
詳しいは 第2部を参考してください.
 
例文1 Six people were killed in the riot, including a policeman
例文2 Call me if you have any problems regarding your work.
 
You have a good day today!
 
第2部 : もっと勉強したい方のため

Seq 190 ( unit 11 分詞 ) : lesson 18 < 現在分詞形だが、前置詞 >

[ 現在分詞形だが、 前置詞として使われる 単語理解する! ]
[ 英語文法, 無条件に暗記せずに, 正確に理解すると, 忘れずに, すぐ会話にも!]
 
1. 動詞に ing をつけて 現在分詞に形だが、実は前置詞として使われる単語?
 
regarding....... ( ...に関して、..に関する )
concerning......( ...に関して、..に関する )
including...... ( ...を含む )
following.... ( ...に続いて、..の後に)
notwithstanding....( ...にもかかわらず )
 
説明> この単語は '動詞 ing'の 現在分詞形だが、前置詞として使う単語です.
次の例文で理解してください,
 
She has said nothing regarding your request.
Call me if you have any problems regarding your work.
 
He asked several questions concerning the future of the company
All cases concerning chilren are dealt with in a special children's court
 
I got three days' holiday including New Year's Day
Six people were killed in the riot, including a policeman
It is $7.50, including tax
 
He took charge of the family business following his father's death
Following the lecture, the meeting was open to discussion
 
Notwithstanding some major financial problems, the school has had a successful year.
The bad weather notwithstanding, the event was a great success
 
<追加説明>
 
1. これらの表現を理解するのに, 二つの方法があります,
 
一つ方法は '前置詞 + 名詞' で, 名詞として 名詞を修飾していると方法.
上の例文で several questions concerning the future of the company,
 ' concerning + the future of the company ' が questionsを後ろから修飾すると見る
 
'All cases concerning chilren' でも, concerning childrenが all casesを修飾していると見る
 
他の方法は, 名詞を修飾することではなく、文章で副詞的に使われると見る
 
concerning the future of the company 会社に未来について
 
2. これら単語は, 辞書では '前置詞'として出ます.
  
[ 皆さん, これら単語, 現在分詞に形だが、前置詞だと理解しましょう!]
 
{ 追加例文 }
 
The casual remark the mayor made concerning ethnic
minorities provoked a lot of dismay, outage, and
criticiam from all sides.
 
少数民族に関する市長の何気ない発言は、あらゆる方面に
おいて大きなショックト激怒と批判を巻き起こした.
 
単語>
casual ; (形) 何気のない (服装が) カジュアルな
remark ; (名) 発言, コメント
make ; make a remark [speech, address, statement, announcement ) 発言を行う, コメントする
ethnic ; (形) 民族の,
provoke ; ( 厳しい感情, 暴力を ) 引き起こす
dismay ; (名) ショック
outage ; (名) 激怒
from all sides (every sides) ; あらゆる方面から,
 
第3部 : 美しいPopSong一語
 
Though I was sitting there they did not see and so they
sat right down in front of me.
 
-- Sad Movies , sung by Sue Thompson --
 


Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.

0 件のコメント:

コメントを投稿