2009/07/31

' 携帯電話を使わせてもらえませんか ?' を英語にすると ? - 7/31( 金)

Good morning all,
 
今日は去年11月3日分を再送いたします。
 
" Will it be all right if I use your mobile phone?"
" By all means. Let's see..... There it is. It's in the right-
hand corner, next to the TV set."
 
「携帯電話を使わせてもらっていいですか?」「どうぞ。えーっと。。
あっ、あそこです。右手の隅のテレビの隣にあります」
( 他人の 携帯電話、 借りて使う場合がありますよね! )
 
Words,Phrases & Patterns
> by all means ; ぜひどうぞ, = of course. = certainly
> right-hand ; 右側の。。, left-hand 左側の。。
> next to ; 。。の隣に
 
ここで use..... は  借りて使う  の 意味です. 
電話機を 借りて使う場合は borrow(借りる)ではなく、
use(借りて使う) を 使って Can I use your phone? と言います。
お金を 借りる時は borrowを 使います。
 
日本語で, ....電話 携帯電話を 借りて使う場合は useを、
お金を借りる時は borrowを 使ってみて ください.
 
例えば,
a. Can I use your mobile phone? ( 携帯電話 借りても いいですか? )
b. Will it be all right if I use your mobile phone? ( 携帯電話 使ってもらえますか? )
c. Can I borrow some money from you? ( お金 借りてもらえますか? )
d. She borrowed $200 from her parents ( 彼女は 親から $200 を借りた )
 
Have a nice day today with a smile !!!
 
You are never given a dream without also being
given the power to make it true. You may have to
work for it, however.
夢を与えられれば、必ずそれを実現する力も与えられる。
但し、努力は必要かもしれない。
-- in a book --
 
No challenge, No chance!!!
 
Please share this email with one of your friends, to whom it may be of big help!
 


Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.

0 件のコメント:

コメントを投稿