2011/03/22

CNN 記事で見る地震と Tsunami 関連英語表現(1) - 3/22( 火)

Good morning all,
 
3月 22日. 今日から会社に正常に出勤する火曜日朝です. じゃ, 一緒に再出発しましょう
英語 会話, Yes, you can!!
 
I have felt indescribable sympathy with broken heart and grief on the
losses of several thousands of lives and serious damages by the ever biggest
earthquake and Tsunami occurred in Japan in March 11 2011.
 
I wish Japan's speedy recovery from the devastating earthquake.
 
今回日本で起きた前例のない大きな地震とTsunamiによる被害者達と家族を失った
人々の悲しみを一緒にするとともに、日本の早い復旧を願いずつ、信じております。
 
今週は今回起きた地震とTsunamiに関連する英語表現を CNN記事を通じてみます。
すでに知っている状況を英語でみることによって、やさしく理解ができる効果があります。
じゃ, 一緒にやってみましょう.
 
- 地震, Tsunami関連英語表現 (1), 3/16日のCNN記事の中で -
 
Today's English expression
 
For three days, they had been waiting, waiting, waiting. They were high,
dry and alive, but their patience, energy and water supplies were running
low. Up to 200 people knew they couldn't venture out on their own, marooned
in the Ishinomaki office building after the remnants of a massive tsunami
swamped the town, as it did many others in northeast Japan.
 
三日間彼らは待って、待って、また待った。彼らは高くて乾燥したところで生きていたが、彼らの忍耐と
エネルギー、そして水は底をついていた。とてつもない津波の残骸が日本の東北方面の村を沈没させた
ように、この村も沈没した後に、石巻にある建物に孤立していた約200名の人々は自らの力ではとうてい
脱出する事ができないと知っていた。
 
< 単語と表現説明 >
 
* patience ; (名) 忍耐, 忍耐力
* running low ; (飲む水などが) 低をつく. 少なくなる
* maroon ; (動) (洪水などで) 孤立される
* remnant ; (名) 残り, 残骸
* massive ; (形) 嵩(かさ)が大きい, 大量の 
* swamp ; (動) 沈没させる. 水に沈没させる
 
< この表現も >
 
A big wave swamped the boat ; 大きい波がboatを沈没させた.
                                                 ( 大きい波でboatが沈没された )
 
Have a nice day today!
 
友達にオススメ! ytkim56@yahoo.co.jp" に '紹介します'とメールください(無料です)!
 
1. Today's English from Tokyo 603番目朝メールです .( since 2008/10/24 )
2. Blogs : http://www.canspeak.net (Korean).   http://tej.canspeak.net (Japanese)
 
3. じゃ, 再び始めましょう!
 

0 件のコメント:

コメントを投稿