Good morning all,
3月3日, 綺麗な木曜日の朝です! じゃ, 今日朝も大きい声で英語一語!
英語 会話, Yes, you can!
昨日勉強した表現は?
I'd appreciate that. そうしていただければ、ありがたいです.
I'd appreciate that.
I'd appreciate that.
= I would appreciate it if you would do that for me.
今日の英語一語
( 退屈だ! )
(面白いことがなくて, やることがなくて) とても退屈だ! : I am bored to death.
-> 皆さん, 会話で, そして TOEIC問題で 形容詞 bored, boring 区別問題がよく出ますね。
どのように理解して, 区別すればよいのでしょうか? 本来の動詞 bore の意味をよく理解すれば
よいのです.
動詞 bore は (他動詞) (人)を 退屈させるの意味です.
'人が退屈だ'ではなく、 '人を退屈させる' の意味です. それで,
boring は '(人を) 退屈させる 映画, 本, 話 の意味になり,
bored は(このように面白くない 本, 映画, 話によって ) 人が 退屈になる、
即ち, (人)が 退屈だ の意味になります.
the boring book 退屈な本 (人を退屈させれ) 本
the boring movie 退屈な映画 (人を退屈させる) 映画,
the boring story 退屈なstory ( 人を退屈させる) story
I am bored. 退屈だ(になった). (面白くなくて、退屈された)
I was bored with that boring movie. 私はその退屈な映画で退屈になった.
-> では, このように理解すれないいでしょう.
bored は (人が) 退屈になった (感じる)
boring は (人を退屈にさせる) 退屈な本, 映画, story, 場所,など、所謂、もの
boring は普通, a boring time (退屈な時間), a boring meeting (退屈な会議)
など, 名詞を修飾する形で使います.
関連表現
A : " I am so tired of this small town. Nothing ever happens around here "
B : " I agree. Life is the same everyday. I am bored, too "
A : この狭い町にもうあきた. ここでは なにも(面白いことが) 起きない.
B : 同意です. 生活が毎日同じだ. 私も退屈しています!
** be tired of ....にあきる. (疲れたではなく, be tired of.. ...にあきた )
I am bored to death. 死ぬほど退屈だ!
The most boring book I've ever read. 今まで読んだ本の中で一番退屈な本.
< この表現も >
-> A : How was the movie? その英語どうだった?
B : It was so boring (movie) とても退屈な映画だった.
Have a nice day today!
友達にオススメ! ytkim56@yahoo.co.jp" に '紹介します'とメールください(無料です)!
1. Today's English from Tokyo 587番目朝メールです.( since 2008/10/24 )
2. Blogs : http://www.canspeak.net (Korean). http://tej.canspeak.net (Japanese)
3. 今勉強している英語の本, 必ず最後まで読みます.
0 件のコメント:
コメントを投稿