2011/03/03

(面白いことがなくて、やることがなくて)とても退屈だを英語にすると? 3/3(Thu)

Good morning all,
 
3月3日, 綺麗な木曜日の朝です! じゃ, 今日朝も大きい声で英語一語!
英語 会話, Yes, you can!
 
昨日勉強した表現は?
 
I'd appreciate that. そうしていただければ、ありがたいです.
I'd appreciate that.
I'd appreciate that.
 
= I would appreciate it if you would do that for me.
 
今日の英語一語
( 退屈だ! )
 
(面白いことがなくて, やることがなくて) とても退屈だ! : I am bored to death.
 
-> 皆さん, 会話で, そして TOEIC問題で 形容詞 bored, boring 区別問題がよく出ますね。
    どのように理解して, 区別すればよいのでしょうか? 本来の動詞 bore の意味をよく理解すれば
    よいのです.
 
    動詞 bore は (他動詞) (人)を 退屈させるの意味です.
    '人が退屈だ'ではなく、 '人を退屈させる' の意味です. それで,
 
     boring は '(人を) 退屈させる 映画, 本, 話 の意味になり,
     bored  は(このように面白くない 本, 映画, 話によって ) 人が 退屈になる、
    即ち, (人)が 退屈だ の意味になります.
 
    the boring book  退屈な本 (人を退屈させれ) 本
    the boring movie  退屈な映画 (人を退屈させる) 映画,
    the boring story  退屈なstory ( 人を退屈させる) story
 
    I am bored.  退屈だ(になった). (面白くなくて、退屈された)
 
    I was bored with that boring movie. 私はその退屈な映画で退屈になった.
 
-> では, このように理解すれないいでしょう.
 
    bored は (人が) 退屈になった (感じる)
    boring は (人を退屈にさせる) 退屈な本, 映画, story, 場所,など、所謂、もの
 
    boring は普通, a boring time (退屈な時間), a boring meeting (退屈な会議)
    など, 名詞を修飾する形で使います.
 
関連表現
 
A : " I am so tired of this small town. Nothing ever happens around here "
B : " I agree. Life is the same everyday. I am bored, too "
 
A : この狭い町にもうあきた. ここでは なにも(面白いことが) 起きない.
B : 同意です. 生活が毎日同じだ. 私も退屈しています!
 
  ** be tired of ....にあきる. (疲れたではなく, be tired of.. ...にあきた )
 
I am bored to death. 死ぬほど退屈だ!
 
The most boring book I've ever read.  今まで読んだ本の中で一番退屈な本.
 
< この表現も >
 
-> A : How was the movie?  その英語どうだった?
    B : It was so boring (movie)  とても退屈な映画だった.
 
Have a nice day today!
 
友達にオススメ! ytkim56@yahoo.co.jp" に '紹介します'とメールください(無料です)!
 
1. Today's English from Tokyo 587番目朝メールです.( since 2008/10/24 )
2. Blogs : http://www.canspeak.net (Korean). http://tej.canspeak.net (Japanese)
 
3. 今勉強している英語の本, 必ず最後まで読みます.
 

0 件のコメント:

コメントを投稿