2010/05/21

' 駅まで,送って頂けませんか ? ' を英語にすると? - 5/21( 金)

Good morning all,
 
今日の表現を隣の友達に使ってみてください. 大きい声で!
 
今日の英語一語
(クルマで送ってくれる)
 
駅まで, 送って頂けませんか? : Would you drive me to the station?
                            = Could you give me a ride to the station?
 
-> 車に乗せる ; の二つ表現. 一つは : give ... a ride, もう一つは drive you home
-> Let me give you a ride ; クルマで送りましょう
-> Let me drive you home ; 家まで送りましょう.(ここで homeは副詞で to homeとはしない)
-> Let me drive you to the station ; 駅までクルマで送りましょう.
 
関連表現
 
I will give you a ride.                  / クルマで送りましょう

He drove me home                     / 彼が家まで送ってくれたの
 
Can we give you a ride?            / よかったら、 乗っていきません?
= Would you like a lift ?                  
 
     ** 丁寧な 言い方なら Would you.....を.
 
Need a lift?                                   / ねえ、乗ってく?
= Need a ride?
 
      ** lift = ride (クルマで) 乗せる
 
No challenge, No chance!
 
1. ' Today's English from Tokyo ' 374番目 朝メールです. ( since 2008/10/24 )
 
2. 今日このメールを友達にも送ってください!
 
3. 毎朝このメールをもらいたい人は ytkim5@yahoo.co.kr へ申請してください! (無料です)
 
4. homepage and blog
homepage :
http://www.canspeak.net
 


2010 FIFA World Cup News [Yahoo!Sports/sportsnavi]

0 件のコメント:

コメントを投稿